Translate

Monday, December 15, 2025

غزة 2009..هل تتذكرون سراييفو؟؟؟


غزة 2009..هل تتذكرون سراييفو؟؟؟
بقلم/ نهاد كريسيفلياكوفيتش 

(Illustration by Erhan Yalvaç)
https://www.dailysabah.com/opinion/op-ed/of-villains-heroes-and-the-final-act


هل تتذكرون أبريل 1992؟ هل تتذكرون يناير 1992، 1993، 1994؟ هل تتذكرون الحصار؟ التخلي؟ الشعور بتركنا تحت رحمة من لا يقدسون حتى دماء الأطفال؟ هل تتذكرون دمدمة -صوت- الرصاص؟ دوي القنابل اليدوية؟ الانفجارات؟ الشظايا المتناثرة؟ هل تتذكرون الصرخات؟ صرخات الآباء على أبنائهم المفقودين؟ وجوه الأطفال الباكية بعد أن تُركوا بلا آباء؟ الأمهات الباكيات؟ هل تتذكرون ذلك الصمت المشؤوم؟ الأنين المؤلم في شارع فازي ميسكين -مجزرة سوق الخبز-؟ في السوق؟ قرب مصنع الجعة؟ في حيي أليباشينو بوليه؟ هل تتذكرون السيارات المكتظة بالجثث؟ هل تتذكرون الصمت المؤلم الذي ساد شوارع المدينة بعد المجزرة؟ آثار الدماء في الشوارع؟ صرخات؟ صرخات؟ صرخات لا يسمعها أحد؟ هل تتذكرون الجوع؟ مدينة بلا كهرباء؟ غاز؟ ماء؟ مدينة تحترق وتتصاعد منها الأدخنة؟ مدينة بلا ألوان؟ أتذكرون كم بكينا على أحبائنا؟ دموعٌ لألم إخواننا المواطنين الذين شاركناهم المصير نفسه؟ أتذكرون قلقنا على أحبائنا ونحن ننتظر عودتهم؟ ترقبٌ طويل، دقائق، ساعات، أيام، شهور، سنوات تمر ببطء؟ أتذكرون الأجساد المرتجفة في الملاجئ المظلمة غير الآمنة التي كانت أصداء الانفجارات تتردد في أرجائها؟ أتذكرون كيف آلمنا الصمت؟ كيف آلمنا صمت الكوكب كما آلمنا صمت شوارع سراييفو؟ أتذكرون نظرة أطفالنا في تلك الأيام التي كانت فيها سراييفو غزة؟ أتذكرون تلك العيون الحزينة التي انهمرت منها الدموع؟ كنا نحن، واليوم نعيش في غزة. اليوم، غزة هي سراييفو في أسوأ صورة لا يتمناها المرء حتى لألد أعدائه. حزنٌ، صراخٌ، مستشفياتٌ ملطخةٌ بالدماء، شوارعٌ يموت فيها الأطفال، مستشفياتٌ بلا دواء، ولا طعام، ولا شيء. حتى آراؤنا الخاصة، تلك الآراء نفسها التي لا تستند إلى شيء، لأن العالم الذي نعيش فيه اليوم ليس مكانًا. من أجل العدالة!!! غزة هي دليلنا...
لا نريد أن نصمت ونحن نشاهد ما يحدث... لأن هؤلاء الذين نراهم في الصور قادمين من غزة هم نحن... أرواحنا في أجساد سكان غزة، وعدد القتلى والجرحى يتزايد ساعةً بعد ساعة... لو صمت العالم أجمع، لما سُمح لسكان سراييفو والبوسنيين بالصمت... نحن
نعلم ما يحدث ونرفع صوتنا من أجل السلام.

Monday, October 27, 2025

بعد جراحة القلب المفتوح..

I entered the literature when they touched my heart and changed the prosody of my body, and now I must await postoperative heartbreak. 
Nov, 2025.
دخلت الأدب عندما مسوا قلبي وغيروا إيقاع جسدي، والآن يجب أن أنتظر حسرة ما بعد الجراحة.
نوفمبر، ٢٠٢٥




Saturday, October 11, 2025

On Bearing Witness

 

On Bearing Witness

Author: Samer Attar, M.D. 

Published October 3, 2025

DOI: 10.1056/NEJMp2511323

Copyright © 2025



Why should we bear witness to others’ suffering, knowing that it may scar our minds or stain our conscience? In part, it’s because when we meet someone in distress or read in the news about victims of a bomb, a flood, or an illness, they’re all us. The space between us connects us more than it separates us. That’s why the Talmud and the Quran both teach that saving one life is like saving the whole world — their scriptural meaning is both literal and symbolic.

I’m an American surgeon, and I have worked in Syria, Ukraine, and Gaza. I have been to Gaza six times since December 2023, and I’ve operated at seven hospitals — all of which have since been sieged, bombed, or demolished. Several of my Palestinian colleagues have been injured or killed working on ambulances or in medical centers. I have no bullet or shrapnel wounds, but the scars that are hardest to heal can’t be seen. What did I witness? What did all of it teach me?

In Gaza last year, we operated on 11 blast-induced traumatic amputations in a single day — not including all the pus-filled and maggot-infested wounds. I stopped counting after that.

I spent many nights packing bits and pieces of blown-up little kids into body bags. They’d get dropped off — only skin and bone — in blood-soaked rags and pajamas. No amount of surgical education could ever have prepared me for that.

Parents routinely returned their children — recently declared dead after a bombing — back to the emergency room. They tore at our scrubs. They were horrified that they might have buried their child alive. Sometimes the kids were in fact still alive — borderline clinging to life — but had been declared dead during the overwhelming chaos of mass-casualty triage. Most of the time they were dead. Parents had seen a gas bubble blow from the nostrils, or they swore that they’d seen an arm move. An ultrasound showing a dead heart was unequivocal.

One night we had 60 dead and 200 injured — or what Palestinians call “just another Tuesday.” People died on the floor waiting for care. One 5-year-old child lay on the ground. His intestines spilled out of his belly. His older brother begged me to help. I grabbed his hand and joined it with the child’s. I wanted to say, “I’m sorry. He’s gonna die. Just hold his hand until he does.” Instead, I just stared at him — and then left him there to pound the floor in grief as I took an undignified leap over a father grieving over his daughter’s mangled body to help triage the scores of wounded people still lying on the blood-smeared floor.

One child showed up barely holding on. An explosive blast had shattered her head open. A chunk of shrapnel stuck out of her skull. Fragments of gelatinous brain trickled out and stained her flowered shirt. She was somehow still alive, gasping for breath, blood foaming and bubbling through her mouth and nostrils — one of many cases deemed “hopeless.” We could not waste resources trying to save her, but we didn’t want her to die alone. So we took turns holding her hand until she died.

We shrouded her and took her to the morgue. The white shroud had turned entirely red by the time we got there. Each body bag on the floor told a story. “Show him!” the morgue workers told one of their colleagues. I didn’t need to see the bodies, but they insisted on proving they weren’t lying. One of them opened a bag and pulled out an infant by the legs. He held the body upside down — sliced in half at the abdomen, the shredded insides dangling and flailing from the belly — no torso, arms, or head. The father’s decapitated body lay here — they could not find his head in the rubble. The mother’s body lay there, along with three of her children blended into one bag — a jumbled, twisted, inseparable mass of charred bones and blackened muscle fused together by the energy of the explosion. I can still smell the burnt flesh. One of the security guards spun around and vomited. It was too much for him, too.

We did about 20 surgeries nonstop another day — predominantly on women and children. The first patient that morning was a 25-year-old woman whose breasts had been explosively avulsed from her chest, and her left arm traumatically amputated through the shoulder. Her arm hung by tangled threads of cooked muscle and bone shards. Her two teenage sisters had similar wounds. My Palestinian cosurgeon broke down in tears. He has five daughters, and they reminded him of his children. It was one day for me. It had been 18 months for him and 2 million of his fellow Palestinians. His fear and grief could no longer be caged or compartmentalized.

I would see starving people clawing their way over their neighbors for scraps of potatoes that tumbled off an aid truck onto demolished roads in the rubble of East Gaza. I counseled a father carrying the remains of his daughter in a burlap rice bag — all he had recovered was her head, her hand, and her leg after a bomb had obliterated his home. He couldn’t find any other container to bury her in.

Somehow, I would find myself back in Chicago in the West Loop, queuing patiently with a civil crowd waiting for a seat at the bar at Au Cheval to have a cheeseburger. That kind of reentry jolts the body and scrambles the mind, as any warrior returning from battle can attest. So why keep going back?

As with physical wounds, constantly digging into and picking at psychic scars can infect one’s soul and make one’s mind brittle, rigid, and breakable. But with appropriate care, and if we give our bodies the space and stillness to breathe and heal, our scars can be humble reminders. They can give us the courage and the resilience to stay standing. To build an open mind, a soft heart, and steeled nerves — a balance that takes daily practice against the weight of the world.

As I write this essay, there are still Israeli hostages in Gaza, and hundreds of thousands of Palestinians are homeless, suffering, starving, and dying. Maybe we can’t save the world. Maybe we can’t stop bombs or massacres. Maybe we can’t stop criminals from taking hostages or governments from slaughtering civilians.

But nurses and doctors in Gaza taught me this lesson: I can at least show up and do what I’m good at. I can serve a community, bear witness to its suffering, and then make some noise about it. It’s not much, but it sure beats the hatred, violence, and madness of angry men with their fingers pulling 

October , 2025


Tuesday, July 30, 2024

Updates on: infectious diseases and Outbreaks in Gaza

There has as yet been no mention of the implications of the WNV (West Nile Fever) outbreak for the 2 million and more Gazans who are trapped in the enclave under conditions where the entire infrastructure has been demolished and access to healthcare, food, water and shelter are nonexistent. There is no way to implement standard public health precautions such as preventing formation of standing water and widespread use of mosquito repellent.
A micrograph of the West Nile Virus, appearing in yellow

Gaza has become a breeding ground for infectious diseases, with the entire population made vulnerable to large scale epidemics of not just WNV, but flu, pneumonia, bacterial dysentery, cholera, polio, measles and meningitis. The International Rescue Committee (IRC) noted in mid-April that even if an immediate ceasefire were implemented, they expected nearly 12,000 people would lose their lives in Gaza as a result of disease. And if the genocidal campaign persisted, nearly 90,000 could die of secondary health impacts. Dr. Seema Jilani, Senior Health Technical Advisor for Emergencies, observed, “With Gaza’s health system decimated by Israel, diseases once easily controlled are now spreading, and children, especially malnourished children, are the most susceptible. Projections suggest that the spread of cholera, measles, polio, and meningococcal meningitis pose a mortal threat … Immunity, previously ensured thanks to high levels of vaccination, is now decreasing especially among children and babies, who have now missed multiple doses of key vaccines including Hepatitis B, polio, and rotavirus.” Jilani added, “Respiratory infections and other endemic infectious diseases are currently widespread due to exposure, overcrowding in shelters, lack of access to proper sanitation facilities, and inability to access treatment. The IRC and partners working in Gaza have seen children die from diarrhea—affecting children at rates 25 times higher than before October 7th—otherwise easily treated with fluids and antibiotics. Half of the over 330,000 respiratory infections reported from October to January were children under 5, many of whom might face fatal or debilitating consequences given the current state of health care in Gaza.”

Friday, May 10, 2024

Healthcare Within a Humanitarian Crisis: Experiences from Gaza


(Healthcare Within a Humanitarian Crisis: Experiences from Gaza | University of Oxford Podcasts)
In this episode, Mr Khaled Dawas reflects on the targeting of health facilities and health workers during the conflict, the implications for medical education in Palestine and the role of global health students and practitioners world-wide.

The main lecture is delivered by Mr Dawas and will also feature perspectives of other health workers who have experiences of working in Gaza, including Dr Brenda Kelly (women's health doctor) and Dr Jane Crawley (paediatric doctor).

Mr Khaled Dawas is a consultant surgeon and associate professor at University College London Hospitals. He chairs the board of the medical education charity, Al Quds Foundation for Medical Schools in Palestine. He has been to Gaza twice with emergency medical teams since December 2023.

Dr Brenda Kelly is a consultant obstetrician who has also been to Gaza and is part of the Gaza Medical Teaching Group.

Dr Jane Crawley is a paediatrician who has worked in global child health for the past 30 years. As a member of the Oxford Gaza Group of clinicians, she has visited Gaza several times over the past 8 years in order to teach medical students and young doctors.

This talk is part of the Translational Science and Global Health course on the Translational Health Sciences programme.

Monday, October 16, 2023

هذه إبادة جماعية ليست حربا، بل إبادة جماعية لأهل غزة



هذه إبادة جماعية

كان هذا الرعب الشبيه بالديستوبيا هو "اللعبة النهائية" لإسرائيل طوال الوقت: سحق كل بوصة مربعة من #غزة وشعبها إلى غبار وذكرى. إن الكارثة التي نشهدها أنا وأنت في #غزة ليست "هجوماً" ولا غزواً". إنها ليست حتى "حرباً". إنها إبادة جماعية.

أندرو ميتروفيتشا : 15 أكتوبر 2023

إن المشاهد والأصوات المروعة في غزة هي دليل على أن جيش الاحتلال القاسي عازم على تحقيق هدفه الأسمى: إبادة ما تبقى من قطعة الأرض الممزقة بالفعل والقتل العشوائي للأطفال والنساء والرجال العاجزين والمرهقين.

على مدى عقود من الزمن، شنت سلسلة من الحكومات الإسرائيلية المحصنة ووكلائها المفيدين، ميليشيات المستوطنين الهائجة، إبادة جماعية متزايدة، شيئا فشيئا، بموافقة وقبول وتشجيع صريح من الحكومات الغربية - التي، في عرض يمكن التنبؤ به للتضامن الأدائي مع حليف لا يرحم – غمرت مناطق الجذب السياحي باللونين الأزرق والأبيض أو نجمة داود.

تفضلوا أيها الجبناء، أظهروا للعالم ألوانكم الحقيقية والمرتبة. سنتذكر.

لا يخطئن أحد: إن رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو - إلى جانب عصابته العنصرية من الوزراء الوحشيين (بطبيعتهم، ومزاجهم، ولغتهم المحلية) - كانوا يتألمون، لفترة طويلة ومحبطة، للتخلي عن شعار "دعونا نعلم الفلسطينيين". - نوبات من العنف المميت لصالح التدمير الشامل الأكثر إرضاءً لقطاع غزة.

الخطة الوحشية واضحة مثل شخصية نتنياهو البائسة: انتهوا من غزة بمحو غزة.

وأي شخص، في أي مكان، وفي أي منتدى ينكر هذه الحقيقة فهو إما كاذب، أو أعمى، أو عن عمد، وسعادة، وارتياح.

وهذا ليس انتقامًا أو انتقامًا "صالحًا". إنها إبادة جماعية ــ وأكرر، بالنسبة لفيلق من المتسللين المتواطئين والمختزلين الذين لم يلاحظوا قط، ناهيك عن الاهتمام بالمعاناة والصدمة الدائمة للفلسطينيين.

إذا كانت لائحة الاتهام الصريحة التي وجهتها مؤلمة، فإنني أتحدى أيًا من كتاب الأعمدة الأميين تاريخيًا ومشاهير الأخبار التلفزيونية الأمريكية الذين هرعوا إلى إسرائيل لتلميع أوراق اعتمادهم باعتبارهم "مراسلين أجانب" - برفقة مصففي الشعر وفناني الماكياج والكتاب - أن يحرروني من الوهم، و والأهم من ذلك بكثير، لدى الشتات الفلسطيني وحلفائهم، إيماننا بأن إبادة جماعية قاتلة تتكشف في هذا الجيب المحاصر.

هؤلاء المنافقون الذين لا يطاقون، يقومون مرة أخرى بوصم الفلسطينيين بأنهم "مفترسون أشرار"، بينما يشيدون بالإسرائيليين باعتبارهم "قديسين مراعين" لتحذيرهم الفلسطينيين الممتنين في غزة من أنهم سيقتلونهم بشكل جماعي.

من المحتمل أن هؤلاء الموالين لإسرائيل المتزلفين لم يدخلوا ولو مرة واحدة داخل الجدران والأسوار الشائكة التي تحيط بغزة أو أجروا مقابلات مع أي من ملايين البشر الذين تحملوا، على مدى أجيال، الخسارة والسرقة والحرمان والإهانات والإذلال والانتهاكات. بالطبع، الوحشية المميتة التي ترتكبها دولة الفصل العنصري.

إنه عرض مألوف وسريالي يختصر قصة قديمة ومعقدة في صراع سهل الاستيعاب بين الأسود والأبيض لعدد لا يحصى من الأميركيين الذين يعانون من حساسية جغرافية، والمقتنعين بأن حمل جواز سفر هو أمر "استيقظ".

إن أصحاب القبعات البيضاء – الإسرائيليين – هم دائماً الضحايا الأبرياء. إن أصحاب القبعات السوداء – الفلسطينيين – هم دائماً الجناة المذنبون.

ومن هنا يأتي التجاهل المتعجرف للعواقب الإنسانية التي تكاد تكون غير مفهومة نتيجة لإلغاء إسرائيل الصارخ لذلك المصطلح السخيف الذي عفا عليه الزمن: ((القانون الدولي)).
منع وسائل الحياة – الغذاء والماء – من الدخول إلى غزة الأسيرة. حسنا.
وقف إيصال الوقود والكهرباء إلى المنازل والمستشفيات. حسنا.
قصف مدارس الأمم المتحدة التي تؤوي عائلات فلسطينية يائسة من القصف المتواصل. حسنا.
قم بمهاجمة سيارات الإسعاف لمنعها من نقل الأطفال المشوهين إلى المستشفيات المظلمة حيث يحتاجون إلى رعاية عاجلة. حسنا.
أطلق العنان للفسفور الأبيض ليحرق الفلسطينيين حتى العظام. حسنا.
الاستغناء عن كذبة "الضربات الدقيقة" لمنع "سقوط ضحايا من المدنيين" والاستمتاع، بدلاً من ذلك، بتحويل غزة إلى الفلوجة، حوالي عام 2005. حسنًا.
أحكموا إغلاق سجن غزة لجعل الهروب والأمل مستحيلين. حسنا.
ثم نطالب بأن ينتقل 1.1 مليون شخص إلى أي مكان في غضون ساعات، وإلا سيواجهون، في أغلب الاحتمالات، موتًا محققًا. حسنا.

وفي إشارة مروعة، استنكرت المجموعة المعتادة من الرؤساء ورؤساء الوزراء المتأنقين الفظائع التي ارتكبتها القبعات السوداء ــ في حين أشادت بالفظائع التي ارتكبتها القبعات البيضاء، باعتبارها دحضاً ضرورياً ومرحباً به.

لذا، هل يتوقف المتوهمون عن مناشدة المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي أن تفعل شيئاً، أي شيء، لمحاسبة "الطرفين"، بما في ذلك إسرائيل؟

إن هذا لم يحدث ولن يحدث لأن المحكمة الجنائية الدولية الملتزمة على الدوام تدرك أنها لا ينبغي لها أن تسيء، ولن تسيء، إلى السلطات في واشنطن العاصمة التي تدير هذه المهزلة الاحتيالية برمتها.

في هذه الأثناء، أعاد الرئيس الأميركي تأهيل نتنياهو ــ الذي تعرض قبل بضعة أسابيع فقط لانتقادات لاذعة لكونه محتالاً متهماً يواجه محاكمة فساد بسلسلة من تهم الاحتيال والرشوة وانتهاك الثقة فضلاً عن امتلاكه للحمض النووي الاستبدادي ــ من قبل الرئيس الأميركي. جو بايدن والشركة المذعنة باعتبارهما الصورة الرمزية المشرقة للعزيمة والمرونة والأخلاق في الشرق الأوسط.

هذه هي البوصلة "الأخلاقية" المريضة لبايدن وحلفائه في لندن وباريس وبرلين وبروكسل وكانبيرا وأوتاوا.

ومع ذلك، ليس من المستغرب أن القوى الاستعمارية الوحشية -نظرًا لسجلها البشع في قتل وتشويه العديد من الأبرياء، في العديد من الأماكن المتضررة- ستعرض دعمها الشامل لقوة استعمارية أخرى مسؤولة عن قتل وتشويه العديد من الفلسطينيين الأبرياء في غزة وخارجها. أمس واليوم وغدا.

لكن اعلموا أن بايدن وآخرين لا يتحدثون باسم ملايين المواطنين الذين يزعمون أنهم يمثلونهم، ولكنهم سيستمرون في الوقوف صامدين مع الفلسطينيين الصامدين وقضيتهم العادلة والإنسانية.

وعلى الرغم من كل هذا الهراء والمواقف التي يتخذها "المجتمع الدولي" بشأن "حل الأزمة من خلال الدبلوماسية"، فإن هذا الرعب الشبيه بالديستوبيا كان بمثابة "اللعبة النهائية" طوال الوقت: سحق كل بوصة مربعة من غزة وشعبها إلى غبار وذكرى.

إن حل "الدولتين" المثير للسخرية هو وهم مريض يروج له دبلوماسيون ماهرون من خريجي جامعة آيفي مثل وزير الخارجية الأمريكي أنتوني بلينكن وغيره من المدافعين عن جرائم الحرب الإسرائيلية الذين سبقوه - المنصهرين، كما كانوا وما زالوا، من أجل "شركاؤهم" في تل أبيب مثل التوائم الملتصقة.

لقد سافر بلينكن إلى إسرائيل بناءً على طلب من رئيسه للحصول على "الضوء الأخضر" للإبادة الجماعية. وسوف نتذكر ذلك أيضا.

إن النظام الخبيث، الذي تحركه تركيبة سامة من القومية المتطرفة والتعصب، يدرك أن هدفه الشرير لا يزال في الأفق.

سيكون هناك المزيد من الفظائع في المستقبل. لكن الفلسطينيين لن ينكسروا. سوف يثابرون وينتصرون. سيكون الأمر صعبًا وسيستغرق وقتًا، لكنهم سيعيدون البناء.

الآراء الواردة في هذا المقال هي آراء المؤلف.

ترجمة سريعة من http://www.aljazeera.com/opinions/2023/10/14/this-is-genocide